Back to Top
google translate.

facebook’a yazdığım şeyi translate ettiğini ama hiçbirşey anlamadığını söyleyen arkadaşım için, bir de ben bakıyım dedim. işte fare anım ve google translatein gücü.

“bugün önce bi hapşurmasını duydum, aile fertlerimden özür diliyorum ama öyle arkadaş olarak eklerseniz bunlardan kaçmak mümkün değil, bir HASİKTİR dedim, sora dahası geldi küfürlerin, sora sandalyenin üzerine tünedim, yere baktım ve yerdeki boş tabağa doğru emin adımlarla ilerleyen fareyi gördüm. çığlığı bastım. o an bu andır küfürsüz cümlem yok, hayattan bezdim.”

bi hapşurmasını heard before today, I apologize to the family fertlerimden add you as a friend but it is not possible to escape them, said a HASİKTİR, has hurt more curses, tünedim hurt on the chair, I looked down and saw the mouse moving confidently towards the floor plate is empty. I pressed a cry. this is when you do not have that moment küfürsüz sentence, bezdim life.”

bu arada farenin durumu iyi, sağlıklı ve güçlü. onca cipsi yedikten sonra bira istedi, ayıpsın dedim bira da verdim. ha bir de benim beynim yandı, küçük odada fareyle birkaç gün geçirdiğimi farkedince ki o birkaç gün kaç gün düşünmek bile istemiyorum. iğrenç olduğunda değil de (sokakta çamura boka bulanmış kedi ve köpekleri öpmek gibi bir adetim var, o ay nerelere gidiyo, nerelerde yatıyo muhabbeti çok rahatsız etmiyor, bir de o küçük farelerdendi yani) sadece birincisi alışkın değilim fareye, ikincisi de minik, hızlı ve dağınık odamda nereden ne zaman çıkıcağını kestiremiyorum. paranoyak ötesiyim. herangi bir tıkla inanılmaz irkiliyorum. manyağa bağladım.

ama google translate sayesinde yeni mottom; bezdim life. hahaha o kadar stresin uyuyamamanın paranoyanın ardından google translatele yeri geldi güldüm, yeri geldi keyif aldım. sonrasında ise said a HASİKTİR. işte alamancı ruhu taşıyan google translatein hayatımdaki yeri. 


5 notes
  1. ecegokalp posted this
THEME BY PARTI